
上海譯文出版社品牌隸屬于上海世紀出版(集團)有限公司,法人代表是高總,發源地在上海市,創立于1978年,主營行業休閑娛樂、媒體、出版。
上海世紀出版(集團)有限公司成立于1978年,是國內大型綜合性翻譯出版社,以翻譯/編譯/出版外國文學作品和社會科學學術為主
成立于1978年1月的上海翻譯出版社是中國最大的綜合性翻譯出版社,是世紀出版集團的成員。
上海翻譯出版社以翻譯和傳播世界各民族優秀文化為主要任務,精通英語、法國、俄羅斯、德國、日本、西班牙、阿拉伯等主要語言,編輯學科和專業知識;其強大的翻譯作者團隊大多是外語和中文專家學者;主要出版社與版權機構聯系廣泛持久,在國際圖書版權貿易領域享有良好的聲譽。
30多年來,上海翻譯出版社一直專注于翻譯、編譯和出版外國文學作品、社會科學和學術作品,以及各種雙語詞典和外語教學參考書。
以外國文學系列和20世紀外國文學系列為代表的一批經典系列在中國享有很高的聲譽;現代當代世界文學系列、世界文學名稱普及等主題精彩、翻譯優美的品牌系列仍在不斷創新。憑借強大的出版實力和良好的聲譽,近年來購買版權翻譯出版的外國現代和當代著名藝術家收藏,包括福克納、海明威、毛姆、雷馬克、伯爾、戈爾丁、格拉斯、村上春樹、昆德拉、凱爾泰斯等作家,這些作品的翻譯,無論是數量還是質量,都是中國最好的。
以20世紀西方哲學翻譯系列和當代學術思潮翻譯系列為代表的一批經典學術翻譯在中國學術界享有盛譽,每年都推出新品種。政治學、經濟學、法學、美學、心理學、傳記等方面的書籍都是獨一無二的是海外獲獎作品,具有較高的學術價值,符合《創造者》、《發現者》、《探索者》、《槍、細菌和鋼鐵》、《費馬定理》、《斯蒂芬》等時代潮流·霍金傳,綠色前沿譯叢等。近年來,我們更加關注環境保護和生活勵志話題,《安然帝國夢》等熱門書籍以與國際同步出版的速度推向市場。
日漢詞典、法漢詞典、新法漢詞典、新德漢詞典、《COBUILD《英漢雙解詞典》等都是國內同類書籍中的重量級產品。教材包括英、法、德、俄、日等語種及相關音像產品。
除了老期刊《外國文藝》和《世界之窗》外,還與法國華榭菲力柏契出版社合作出版了《世界時尚之花園》—ELLE》是中國對外合作的雜志,也是中國優秀的時尚月刊。另一本中外合作雜志《名車志》,介紹并引領時尚汽車生活。近年來,《外國文藝》有了新的拓展,《外國文藝》每月出版一次·以獨特的視角介紹外國文學等各種文化現象。








